Tuns pe suflet
Pus de Vasile la 3 Mai 2010 în Elucubraţii
Io-te, am regãsit prin casã o Amuzament Stârneşte Traducere pe care zic cã v-o arãt de vreo doi ani de zile. Înainte sã întrebaţi, nu, n-am de gând sã mã tund da’ în ţara asta nu ştii niciodatã când faci pãduchi.

Nu cã ai noştri ar fi mai buni la tãlmãcit din limbi strãine; a mai fost cineva dezamãgit la Eforie acu’ trei ani când cereai Sour Soupe of Trip şi, oricât îi fãceai aprodului cu ochiu’, primeai doar o ciorbã de burtã?



cred că e un complot maghiar…
Or fi angajat unguri ca traducatori… :))
Pariez pe oricât cǎ a fost tradus în Secuime. Cel mai hardcore exemplu pe care-l ştiu e “mamǎ-carte afarǎ-tren” pentru “certificat [de naştere]“. Explicaţia e lungǎ…
Bai, nu va luati dupa faptu’ ca deasupra sta scris in ungureste. Produsul e made in china si mai scrie pe el in vreo zece limbi.
Acum ca ma uit mai bine, nici in ungureste nu e prea kosher.
Nu conteaza, traducerea tot ungureasca pare. Si nu-s rasist, trust me! :)