Utopia Balcanica

Te-ai săturat de confuzii? 7 expresii care sună ca “Allahu akbar”

Eşti într-un loc aglomerat şi ţi se pare că ai auzit un diliu cu barbă strigând “Allahu akbar”? Înainte de a intra în panică, asigură-te că nu a spus cu totul altceva! Mai jos, specialiştii noştri au cules din întreaga lume 7 expresii confundate adesea cu îndrăgitul strigăt de luptă al jihadiştilor.

teroristi

7. “Hallo Nachbar!” în limba germană.
Ce înseamnă: “Salut, vecine!”. Varianta mai puţin oficială a lui “Guten Tag, Herr Nachbar”.
Frecvenţă: 4/5. E probabil cea mai întâlnită dintre expresiile care sună ca “Allahu akbar”, fiindcă peste 15% dintre nemţi au vecini cu care vorbesc şi, uneori, se salută informal.
Risc de terorism: 0/5. Nemţii nu şi-au mai atacat vecinii din 1939.

6. “Al, hay que hablar!” în limba spaniolă.
Ce înseamnă: “Al, trebuie să vorbim!”
Frecvenţă: 2/5. A fost folosit de peste 20 de ori în varianta dublată a Familiei Bundy pe TVE2 şi cel puţin o dată de partenerul mexican al temutului bandit Al Capone. Rară în alte situaţii.
Risc de terorism: 1/5. Întâlnirea cu gangsteri hispanici interbelici din Chicago e improbabilă în sectoarele 4 şi 5 ale Capitalei şi imposibilă în celelalte patru.

5. “Allo malakas!” în limba greacă.
Ce înseamnă: “Încă un onanist!”
Frecvenţă: 5/5. Două cuvinte: Muntele Athos.
Risc de terorism: 3/5. Fereşte-te de greci chiar şi atunci.

4. “L’all a l’aquari!” în limba catalană.
Ce înseamnă: “Usturoiul în acvariu!”
Frecvenţă: 1/5. Barcelona are multe acvarii iar usturoiul e de nelipsit în dieta mediteraneană, dar gătitul în acvariu e nepractic din cauza dificultăţii întreţinerii unei flăcări sub apă. E lesne de înţeles că usturoiul nu ajunge foarte des în acvariu.
Risc de terorism: 0/5. Un google rapid după “can fish eat garlic” dă 30 de milioane de rezultate, majoritatea indicând că e totuşi OK să le dai usturoi peştilor, din când în când, pentru imunitate şi poftă de mâncare.

3. “Hala za Hvar!” în sârbo-croată.
Ce înseamnă: “O hală pentru Hvar!” Hvar e cel mai important oraş al insulei croate cu acelaşi nume, în Marea Adriatică.
Frecvenţă: 3/5. Astă primăvară au fost alegeri pentru primăria Hvarului iar actualul edil Rino Budrovici le-a promis hvaroţilor o hală nouă, salubră şi luminoasă pentru desfacerea cărnii. Hala nu a fost încă ridicată. E o chestiune de timp până când populaţia revoltată va scanda “Hala za Hvar”. (Vezi cazul similar din 2007, “Hala za Pula”.)
Risc de terorism: 4/5. Dacă auzi asta, eşti în fosta Iugoslavie, oamenii din jurul tău sunt nervoşi şi nu ai nici măcar o hală în care să te poţi ascunde.

2. “啊 拉 蛤卡,爸!” în limba chineză. (A lā há kǎ, bà!)
Ce înseamnă: “Trage cartela de scoici, tată!” (Probabil. Google translate.)
Frecvenţă: 1/5. În vremea Revoluţiei culturale, alimentele preferate ale chinezilor se dădeau pe cartelă – inclusiv vrăbiile, scoicile sau tăiţeii translucizi din fasole mung. Expresia s-a împământenit ca strigăt de entuziasm şi poate fi auzită şi astăzi în Dragonul Roşu, după ce pleacă ăia de la ANAF.
Risc de terorism: 3/5. Centuri cu trotil? Ţinpe lei, da’ doar en-gros.

1. “Az oláhok bár!” în limba maghiară.
Ce înseamnă: “Barul românilor!”
Frecvenţă: 3/5. În cinstea vitejiei celor care le frecventează, aşa sunt numite în Ţinutul Secuiesc barurile frecventate de români.
Risc de terorism: 0/5. Dar există o legendă care spune că nu primeşti de băut dacă strigi asta în barul nepotrivit.

Bonus: “Abracadabra” în jargonul ocultiştilor.
Ce înseamnă: “Feriţi-vă de măgăruş” în aramaică.
Frecvenţă: 2/5. Din 1991 până în 2004 se auzea în toate casele.
Risc de terorism: 1/5. Pe mine unul m-a terorizat.

ecouri

Vasile

Vasile e căpetenia internaţională a bărboşilor (şi a acestui sait). Are multe preocupări, cel puţin în comparaţie cu oamenii care n-au nici una.

Abonează-te

Lasă-mi o adresă de mail ca să te înştiinţez când mai pun o drăcie pe blog. Merci!

Ultimele articole

Contact

vasile (a rond) utopiabalcanica punct net
ecouri