Proclamaţia de la Dublaj
Pus de Vasile la 1 Noiembrie 2011 în Sex cultural
Nu-s un fan al argumentului “eu aşa am învãţat engleza!” când vine vorba de eterna ameninţare cu dublajul filmelor în româneşte. Mã doare-n pix de unde învaţã engleza generaţiile viitoare, eu o ştiu deja şi încã foarte bine şi nu m-aş supãra sã fac un leu traducând pentru alţii mai juni.
În plus, nu orice dublaj trebuie sã fie automat atât de odios ca ce-auzi pe Disney channel sau CN. Astea sunt cum sunt pentru cã nişte desene atât de cretine nu meritã mai mult. Sunt convins cã se poate face şi un dublaj bun, cu voci plauzibile şi blabla.

Dacã acum juma’ de an vã arãtam
Facem noi ce facem, discutãm mult şi bine despre ţigani şi cât de mişto sunt ei şi ajungem, vrându-nevrându, la subiectul lebede.
Dragii mei cititori – cu siguranţã amatori de producţii cinematografice comerciale -, dacã trãiţi într-un mediu în care nu se
Stimaţii mei cititori,
Acel dreptunghi anunţã faptul cã, urmând unei întârzieri moldovalahe de 2 sãptãmâni, saitul bejuliu al Cultitudinilor (pe care îl gãsiţi aici, 
