Utopia Balcanica

Şaormărie sau şaormerie?

Dacă ar fi mai mult decât cuibul brontozaurilor sinecurişti, Academia Română ar fi avut încă din anii ‘90 o părere în chestiunea şaormerie / şaormărie.

Din păcate, n-are, aşa că vă întreb pe voi.


(Folosiţi cu încredere secţiunea de comentarii pentru variante excentrice ca manufactură de şaorma, punct de desfacere a şaormei sau şaormotron 3000.)

 

Dacă mă întrebaţi pe mine, varianta oficială ar trebui să fie şaormărie (ca brutărie) nu şaormerie (ca frizerie), pentru că omul care lucrează acolo e în mod clar un şaormar, nu un şaormer.

Google: 848 rezultate pentru “angajez shaormar”, 618 pentru “angajez shaormer”, 82 pentru “şaormar” unul singur pentru “şaormer”. DAR 41.000 pentru “shaormerie” şi doar 11.500 pentru “shaormărie”. Nu mai înţeleg nimic.

Ah, stai, nici cuvîntul şaorma nu e în vreun dicţionar al limbii române, deşi e cu siguranţă mai folosit decât păhău, floculare sau chiar felonie.

 

* Altfel, e amuzant cum cuvântul levantin şaorma, adus în România de o mână de afacerişti libanezi – mă gândesc la Nassar Ghaleb sau fraţii Murad – l-a bătut pe ăla turcesc, (döner) kebab, care înaintea de apariţia kebăbăriilor hip à la Calif nu mai însemna, la tejghelele Dristorului, decât şaorma în chiflă.

Vasile

Vasile e căpetenia internaţională a bărboşilor (şi a acestui sait). Are multe preocupări, cel puţin în comparaţie cu oamenii care n-au.

Salut, acesta e un mesaj de la fondatorul Utopia Balcanica, Vasile.

În cea mai mare parte, acest sait e opera unui singur om. Pentru a putea rămâne în continuare semi-amuzantă (că gratuită e tot timpul) şi fără bannere cu pastile de penix, Utopia Balcanica are nevoie de ajutorul tău. Îl poţi sprijini pe Vasile pe Patreon sau, dacă eşti CEO la megacorporaţie, aş fi bucuros să fii clientul sau poate chiar sponsorul meu. Un asemenea gest te-ar umple de karmă GARANTAT. Scrie-mi!

În ultimă instanţă, poţi să iei şi un tricou.

10 Comments
Inline Feedbacks
Vezi toate comentariile
mucenicul vrăjitor
mucenicul vrăjitor
7 years ago

piță -> pizzerie
gogoașă -> gogoșerie

Glam
Glam
7 years ago

Dupa ce am citit aceasta rezectie stomacala flatulata de Satan in link – http://www.nwradu.ro/2016/12/la-ciorbarie-un-local-cu-supe-si-ciorbe-clasice/ , te rog insistent sa lasam Şaormeriile sa fie Şaormerii.

Ca sa nu ajungem la dezbateri despre Saloane de infrumusetare – ungherii, copitării, flocării (sau copiterii, flocherii). Ma duc sa vomit putin, revin imediat

kongo
kongo
7 years ago

normal ca s-a impus shaorma si nu döner. nu te-ai saturat sa tot auzi de salata de biof? ai fi vrut sa auzi toata ziua bunaziua de gigei care cumpara dioner?
corect nu e nici saormärie, si nici saormerie, ci ambele, pentru ca nu exista o forma corecta oficiala, si pina atunci orice forma e corecta. si mai corect ar fi fost gyros pentru ca la voi are cartofi, si tu mi-ai spus ca grecii au asa.
asta seara imi comand un döner si o mi-l pun la ureche sa ascult tacerea mieilor.

kongo
kongo
7 years ago
Reply to  kongo

da, pui – cartofi – usturoi. fara piine.
si aici daca cumperi doner la farfurie, ti-o poate da cu orez, cu cartofi, cu bulgur, cu coush-coush, dara atunci e cu una din ele fara piine sau ceva de felul piinii. asta ar numi romanii döner destructurat ca ei fac orgasm la cuvinte. miine il sun pe un sirian sa-l intreb daca se manica cartofi cu piine la ei, dar sint aproape convins ca nu.

mac gregor
mac gregor
7 years ago

saormerie boss.

versiunea cu a e versiunea veche, o fi fost ea folosita mai demult dar dpdv modern, saormerie e versiunea care suna bine.

Poate totul tine de sonor, dar saormerie are deja un a, si al doilea pare excesiv. As paria ca si usurinta pronuntarii unui cuvant conteaza.

mad
mad
7 years ago

N-am inca o parere, dar tin sa precizez ca in general regulile – chiar si bine construite dpdv logic – permit exceptii. De exemplu, una care mult timp nu mi-a dat pace este pentru cuvantul “capşună” si pluralul sau – “capşune” ori “capşuni”? Pe modelul “prună” – “prune”, “prun” – “pruni”, pluralul ar fi cel cu “e”, in timp ce “i” ar fi plural doar la “capşun”, planta ce produce fructul. E drept, e folosit ca plural pentru planta, dar si pentru fruct; chiar daca e acceptata si varianta cu “e”, cea cu “i” este cel mai des folosita.

Asteptam cu interes decizia Academiei referitoare la fastfood-ul arabesc; reluam dezbaterea la pensie.

Abonează-te

Scriu aici din an în paşti. Acum poţi primi o notificare prin email din an în paşti!
 

Contact

vasile (a rond) utopiabalcanica punct net